Pages

Stranci u osmanskoj vojsci u ranom novom vijeku
Stranci u osmanskoj vojsci u ranom novom vijeku
Pavo Damjanović
U ovom će završnom radu biti riječ o strancima u osmanskoj vojsci. Nju, naime, nisu sačinjavali samo etnički Turci, nego i ljudi pretežito s Balkanskog poluotoka, iako ih je, u manjem broju, bilo iz gotovo čitave Europe, ali i iz Azije. Stranci se javljaju kao vojnici, poglavito u pješaštvu, ali i kao vojskovođe, često u svojstvu vezira i paša. Janjičare, najelitniju vojnu postrojbu Osmanskog Carstva, isprva su sačinjavali upravo ljudi koji etnički nisu bili Turci. Tumači u...
Strategies and Techniques for Translating Children's Literature
Strategies and Techniques for Translating Children's Literature
Talia Jurić
Children’s literature is a wide and complex genre that consists of various other genres that are specific in their own way. The theoretical part of this paper explains children’s literature and the importance of literature in childhood. Furthermore, it names the most important characteristics of traditional literature, fiction, biography and autobiography, informational books, early childhood books, and poetry and verse, as genres of children’s literature, and lists strategies and...
Strategies of Learning Idioms in English as a Foreign Language
Strategies of Learning Idioms in English as a Foreign Language
Jelena Škrbić
Idioms make up an important part of the acquisition of a second language. Learners who wish to achieve nativelike proficiency need the mastery of idioms as well. Thus, this work aimed to explore language learning strategies learners employ while learning idioms. The study was conducted on the sample of second grade high school students by means of individual interviews. During the interview, the think-aloud procedure was used. The students were given a learning task in which they had to...
Strategies of Translating Children's Literature in English and German Translations of The Tales of Long Ago by Ivana Brlić Mažuranić
Strategies of Translating Children's Literature in English and German Translations of The Tales of Long Ago by Ivana Brlić Mažuranić
Ivana Josipović
This paper focuses on one of the biggest challenges every translator sooner or later has to cope with, the challenge of translating phraseological units. The emphasis is on the lurking difficulties translators face and the strategic choices they usually opt for in the process of translating phraseological units, particularly in the process of translating phraseological units for children. For the purpose of providing a quality insight into the difficulties and the translation strategies, a...
Strategies of Translating Croatian Phraseology into English: A Case Study of Dubravka Ugrešić's "The Ministry of Pain", "Baba Yaga Laid an Egg" and "Nobody's Home"
Strategies of Translating Croatian Phraseology into English: A Case Study of Dubravka Ugrešić's "The Ministry of Pain", "Baba Yaga Laid an Egg" and "Nobody's Home"
Anamarija Antunović
This paper contains two parts. The first part offers various definitions of the word translation. Furthermore the translation process and the notion of translation equivalence are discussed and an overview of the translation strategies that are the most common follows. At the end of the paper, there is a review on translating phraseology and its difficulties. The second part of the paper deals with the analysis of translating Croatian phraseology into English. The examples are divided into...
Strategies of translating culture-bound items in "Gilmore Girls"
Strategies of translating culture-bound items in "Gilmore Girls"
Bojana Milovanović
The present paper looks closely at the link between language, translation and culture in view of two different approaches to translation studies. Completely excluding the cultural context from the theory and analysis of translation, scholars have for a long time considered translation to be solely a linguistic procedure, which involves a simple replacement of lexical and grammatical items between languages. The shift from this purely linguistic approach to translation studies, referred to as...
Strategije kulturnoga pamćenja u prozama Delimira Rešickog
Strategije kulturnoga pamćenja u prozama Delimira Rešickog
Monika Čolić
Ovaj diplomski rad bavi se problematikom pamćenja i sjećanja u tekstu Bablje ljeto iz zbirke Sagrada familia i tekstovima zbirke Dronjci na hrpi Delimira Rešickog. Polazeći od književnog stvaralaštva i stilsko-poetičkih obilježja književnog opusa spomenutog autora, rad prelazi na problematiku pamćenja i sjećanja upućujući u teorijske postavke različitih teoretičara književnosti, pri čemu je poseban naglasak stavljen na radove Pierrea Nore i Jana Assmanna. Središnji dio...
Strategije otpora u hrvatskom pjesničkom futurizmu i hrvatskom punk-pjesništvu
Strategije otpora u hrvatskom pjesničkom futurizmu i hrvatskom punk-pjesništvu
Anđela Simić
Predmet je ovoga rada usporedba strategija otpora u povijesnoj avangardi, odnosno u hrvatskom pjesničkom futurizmu, i hrvatskom punk-pjesništvu. Cilj je rada utvrditi značenjske – društvene, kulturne i političke konotacije strategija otpora u estetskom tekstu dvaju povijesno udaljenih, a stilski bliskih književnopovijesnih formacija. Predmetni korpus rada čine futuristički tekstovi Josipa Matošića i Antona Aralice, te punk-tekstovi sljedećih izvođača: Boa, Kaos, Korowa...
Strategije očuvanja privatnosti u okviru modernih društvenih medija
Strategije očuvanja privatnosti u okviru modernih društvenih medija
Nikolina Borovac
Sve brži razvoj informacijske tehnologije pruža nam nove načine primjene i komunikacije informacija, revolucionirajući brzinu i kvalitetu tog procesa. Veliku ulogu pri tom imaju društvene mreže na internetu koje nude korisnicima besplatne online usluge komuniciranja sa ostalim korisnicima, kao i postavljanje različitih multimedijalnih sadržaja, pisanje blogova, igranje raznih igara i druge korisne ili manje korisne aktivnosti putem ovih mreža. Kako bi se osoba priključila nekoj od...
Strategije stripovnoga oblikovanja u Zlatki Krešimira Zimonića
Strategije stripovnoga oblikovanja u Zlatki Krešimira Zimonića
Mia Filipov
Predmet je rada analiza strategija stripovnoga oblikovanja u strip-albumu Zlatka Krešimira Zimonića. Rad je koncipiran s obzirom na vremensko i poetičko kontekstualiziranje predloška, teorijske odrednice stripa te analitičko-interpretacijski proces. Kako bi se u izvanestetskom i poetološkom smislu pojasnilo strip-album Zlatka Krešimira Zimonića, pozornost se prvotno usmjerava na biografiju Krešimira Zimonića, autora stripova o Zlatki, te njegovo djelovanje unutar strip-skupine...
Strategije sučeljavanja i nanasilno rješavanje sukoba
Strategije sučeljavanja i nanasilno rješavanje sukoba
Ana Milašin
Cilj je ovog istraživanja ispitati neke od strategija sučeljavanja učenika osmih razreda osnovne škole, odnosno utvrditi koje pozitivne, a koje negativne strategije sučeljavanja koriste učenici na kraju obvezatnog školovanja, koliko su spremni osvećivati se, pokazivati bespomoćnost i povlačenje, verbalnu i tjelesnu agresiju te društveno pozitivan i kompetentan pristup sukobu. Rad se sastoji od pet dijelova. U prvom djelu smo opisali uvodne aktivnosti, u drugom teorijske osnove...
Strategije uljudnosti i neuljudnosti u polemikama hrvatskih književnika
Strategije uljudnosti i neuljudnosti u polemikama hrvatskih književnika
Marta Vrban
U radu se istražuju uljudne i neuljudne strategije koje pisci primjenjuju u književnim polemikama u dvama književnim i povijesnim razdobljima. Istraživanje se temelji na korpusu od dvaju tekstova iz 20. i dvaju iz 21. stoljeća da bi se u konačnici uočile razlike u strategijama književnog polemiziranja kroz povijest. Analizirana je svaka književna kritika zasebno uz usporedbu tekstova koji su dio iste polemike te u konačnici sročnost obaju polemika. U usporedbama se uočavaju...

Pages