Pages
-
-
Zweisprachigkeit bei der ausgewanderten kroatischen Gemeinschaft im deutschsprachigen Raum
-
Iwa Viljušić Der Gegenstand dieser Diplomarbeit ist die Zweisprachigkeit der ausgewanderten kroatischen Gemeinschaft im deutschsprachigen Raum. Das Ziel der Arbeit ist das Thema theoretisch einzuführen und danach die Theorie mit der Praxis zu verknüpfen. Neben der Einführung und dem Schlusswort besteht die Arbeit aus noch zwei Teilen, dem theoretischen und dem praktischem Teil. Im theoretischen Teil wird ein Einblick in die Soziolinguistik gegeben. Außerdem werden Begriffe rund um Mehrsprachigkeit...
-
-
Zyklische Motive in Ernst Stadlers Gedichtsammlung "Der Aufbruch"
-
Sara Stanušić Das Thema dieser Arbeit sind zyklische Motive in Ernst Stadlers Gedichtsammlung Der Aufbruch. Zum Zweck der Analyse wurden drei Gedichte aus der Sammlung ausgewählt: Worte, Der Aufbruch und Fahrt über die Kölner Rheinbrücke bei Nacht. Der Schwerpunkt liegt auf der Identifizierung der zyklischen Motive und der Darlegung dessen Bedeutung in einzelnen Gedichten im Zyklus. Einführend wird im theoretischen Teil der Begriff zyklisches Motiv erläutert, dessen Charakteristika genannt und es...
-
-
Übersetzen für die EU am Beispiel der Übersetzungen von Richtlinien und Verordnungen zum Thema Tierschutz
-
Ivan Marelja Diese Diplomarbeit beschäftigt sich mit dem Thema „Übersetzen für die EU“. Das Ziel der Arbeit ist, einen Einblick in die Übersetzungslösungen der EU zu geben, aber auch in Fehler, die beim Übersetzen entstehen zu deuten. Die Grundlage der Analyse sind Texte der EU, bzw. Richtlinien und Verordnungen zum Thema Tierschutz. Mithilfe von Beispielen aus den Texten werden die Texte die in der englischen, deutschen und kroatischen Sprache verfasst sind verglichen. Die Übersetzungen von...
-
-
Übersetzen von medizinischen Texten: die Textsorte 'Ärztlicher Befund'
-
Armin Halić In dieser Abschlussarbeit beschäftige ich mich mit dem Übersetzen von medizinischen Texten, der Textsorte Ärztlicher Befund und den Eigenschaften der medizinischen Fachsprache. Die Probleme bei einer internationalen Übersetzung, die Eigenschaften der medizinischen Kernbereiche und der Fachsprache werden auch gezeigt.
Es wird im Allgemeinen über Fachübersetzungen, über einen guten Übersetzer, dessen Fähigkeiten und wie man ein guter Übersetzer werden kann, die Rede sein. Es...
-
-
Übersetzungsprobleme bei Studierenden eines Übersetzerstudiengangs
-
Maja Bilić Die folgende Arbeit beschäftigt sich mit dem Thema der Übersetzungsprobleme bei Studierenden des Übersetzerstudiums. Das Ziel war es, zu untersuchen, • warum die Versuchspersonen Fehler machen, • welche Fehler am häufigsten vorkommen, • womit die Versuchspersonen die meisten Schwierigkeiten haben, • was der Grund für das Entstehen dieser Schwierigkeiten ist, • wie sie diese Schwierigkeiten letztendlich bewältigen und zu ihrer endgültigen Übersetzung gelangen....
-
-
Ćudoredni odgoj u pedagoškom djelovanju Marije Jambrišak
-
Marin Pađen Tema diplomskog rada je analiza sadržaja ćudorednog odgoja u pedagoškom djelovanju Marije Jambrišak. Cilj ovoga rada je prepoznati moralni sustav vrijednosti koje je zastupala Marija Jambrišak u svom vremenu i o kojem je pisala. Prikazom biografije Marije Jambrišak donosi se kontekst stvaranja njezina djela i odgovor na pitanje je li Marija Jambrišak kompetentna osoba koja smije ili može pisati o moralnom odgoju i pristojnom ponašanju. Pregledom povijesne literature upoznat ćemo se...
-
-
Čegecov intermedijski i postmoderni odgovor AGM-ovom modernom medijskom flanerizmu
-
Luka Franjić Razvoj modernih gradova tijekom druge polovice u 19. stoljeću prouzrokovao je podosta promjena, a u književnosti se odrazilo u pojavi velikoga broja novih tema i motiva. Upravo pojam flanera i flanerizma (franc. flâneur), prvenstveno vezani uz prostore grada i gradskih ulica, proizvodi su nove moderne književne prakse. Figura dokoličara-promatrača te flanerizam, koji je u hrvatskoj književnosti nominalno započeo s Matošem, nakon Matoševa se života, što je vidljivo kroz povijest...
-
-
Čegecov, Tarantinov i Zajecov Pulp fiction
-
Martina Bobek Cilj je ovoga rada opisati vezu među poezijom Branka Čegeca, filma Quentina Tarantina i romana Tomislava Zajeca. Odabrani predlošci iz Čegecove poezije dovedeni su u vezu s filmom Quentina Tarantina Pulp Fiction i Zajecovim romanom Soba za razbijanje. U radu je poseban naglasak stavljen na pojavu intermedijalnosti kao glavne karakteristike postmodernizma te se na samom kraju rada koristi kao glavna poveznica među analiziranim predlošcima. Rad započinje definiranjem pojma...
Pages