master's thesis
Strategies of Translating Croatian Phraseology into English: A Case Study of Dubravka Ugrešić's "The Ministry of Pain", "Baba Yaga Laid an Egg" and "Nobody's Home"

Anamarija Antunović (2011)
Josip Juraj Strossmayer University of Osijek
Faculty of Humanities and Social Sciences
Department of English Language and Literature
Cite this document

Antunović, A. (2011). Strategies of Translating Croatian Phraseology into English: A Case Study of Dubravka Ugrešić's "The Ministry of Pain", "Baba Yaga Laid an Egg" and "Nobody's Home" (Master's thesis). Retrieved from https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:142:008763

Antunović, Anamarija. "Strategies of Translating Croatian Phraseology into English: A Case Study of Dubravka Ugrešić's "The Ministry of Pain", "Baba Yaga Laid an Egg" and "Nobody's Home"." Master's thesis, Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences, 2011. https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:142:008763

Antunović, Anamarija. "Strategies of Translating Croatian Phraseology into English: A Case Study of Dubravka Ugrešić's "The Ministry of Pain", "Baba Yaga Laid an Egg" and "Nobody's Home"." Master's thesis, Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences, 2011. https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:142:008763

Antunović, A. (2011). 'Strategies of Translating Croatian Phraseology into English: A Case Study of Dubravka Ugrešić's "The Ministry of Pain", "Baba Yaga Laid an Egg" and "Nobody's Home"', Master's thesis, Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences, accessed 10 December 2019, https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:142:008763

Antunović A. Strategies of Translating Croatian Phraseology into English: A Case Study of Dubravka Ugrešić's "The Ministry of Pain", "Baba Yaga Laid an Egg" and "Nobody's Home" [Master's thesis]. Osijek: Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences; 2011 [cited 2019 December 10] Available at: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:142:008763

A. Antunović, "Strategies of Translating Croatian Phraseology into English: A Case Study of Dubravka Ugrešić's "The Ministry of Pain", "Baba Yaga Laid an Egg" and "Nobody's Home"", Master's thesis, Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences, Osijek, 2011. Available at: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:142:008763

Islandora Bookmark - Please login to use this feature