@mastersthesis{ffos:6661, author = {{Grgurić, Tea}}, title = {{Humour and Subtitle Translation in Stand-Up Comedy: Case Study of Netflix Specials}}, } @mastersthesis{ffos:6444, author = {{Šmehil, Mihaela}}, title = {{Translating Proper Nouns: A Case Study of Tolkien's The Hobbit}}, } @mastersthesis{ffos:6448, author = {{Zundanović, Dragana}}, title = {{Translating Menus from Croatian into English - Common Mistakes and Approaches}}, } @mastersthesis{ffos:6463, author = {{Dakić, Jula}}, title = {{Translating References and Allusions in Neil Gaiman's "The Sandman: Preludes and Nocturnes"}}, } @mastersthesis{ffos:6560, author = {{Mazur, Laura}}, title = {{Error Analysis of English Word Order in Written Assignments by EFL BA and Secondary School Students}}, } @mastersthesis{ffos:6476, author = {{Dernej, Dunja}}, title = {{Localizing Terminologue into Croatian}}, } @mastersthesis{ffos:6518, author = {{Antolović, Ana-Maria}}, title = {{Noun Modification Across Different Registers}}, } @mastersthesis{ffos:6568, author = {{Maršić, Dejana}}, title = {{On Discourse Markers in Remote Language Contact}}, } @mastersthesis{ffos:6433, author = {{Pezer, Anamarija}}, title = {{Translating Horror Fiction - A Case Study of Short Stories by Stephen King}}, } @mastersthesis{ffos:6424, author = {{Maras, Lea}}, title = {{Translating Similes and Metaphors: A Case Study of Donna Tartt's A Secret History}}, } @mastersthesis{ffos:6422, author = {{Jambrešić, Josipa}}, title = {{Translation of Humour and Satire in The Importance of Being Earnest by Oscar Wilde and Its Adaptation for the Theatre}}, } @mastersthesis{ffos:6497, author = {{Ćaleta, Filip}}, title = {{The Influence of Language Contact through Video Games on FL Acquisition: A Critical Overview}}, } @mastersthesis{ffos:6050, author = {{Pranjić, Matej}}, title = {{Critical Discourse Analysis of Online News Headlines in English Reporting on the COVID-19 Pandemic}}, } @mastersthesis{ffos:6004, author = {{Jakšić, Sandra}}, title = {{Gender Stereotypes and Their (Non-)Verbal Reflections in Modern-Day Advertising on Social Media}}, } @mastersthesis{ffos:6030, author = {{Marić, Antonio}}, title = {{Gender Stereotypes in Television Commercials for Household Items}}, } @mastersthesis{ffos:6007, author = {{Karniž, Matea}}, title = {{Translating Humor in American Sitcoms. A Case Study of XY and Its Croatian Subtitle}}, } @mastersthesis{ffos:6035, author = {{Marušić, Doroteja}}, title = {{Translating Newspaper Articles}}, } @mastersthesis{ffos:6029, author = {{Mandarić, Katarina}}, title = {{The Impact of Artificial Intelligence on the Translation Profession. A Case study of Microsoft Translator}}, } @mastersthesis{ffos:6187, author = {{Kučenjak, Sara}}, title = {{The Influence of Gender on the Use of Intensifiers in Spoken English}}, } @mastersthesis{ffos:5996, author = {{Gajić, Nikolina}}, title = {{The Effect of Self-corrections on the Quality of the Translated Text}}, } @mastersthesis{ffos:5947, author = {{Stojanović, Tomislav}}, title = {{Translating Video Games: A Case Study of English and German Version of The Witcher 3}}, } @mastersthesis{ffos:5906, author = {{Dumančić, Davor}}, title = {{Intertextual elements in The Big Bang Theory}}, } @mastersthesis{ffos:5764, author = {{Nikolašević, Helena}}, title = {{Subtitling Wordplay and Idioms: A case study of subtitling Brooklyn Nine-Nine into Croatian}}, } @mastersthesis{ffos:5763, author = {{Mikolčić, Monika}}, title = {{Problems and Strategies of Translating Humor in Subtitling: Case Study of Friends}}, } @mastersthesis{ffos:5786, author = {{Raič, Tea}}, title = {{Frequency of Use and Perceived Usefulness of Vocabulary Learning Strategies in EFL}}, } @mastersthesis{ffos:5789, author = {{Alić, Filip}}, title = {{Research on Identification and Attitudes Towards Varieties of English}}, } @mastersthesis{ffos:5788, author = {{Stipanović, Iva}}, title = {{Tablets in the EFL Classroom: Students' and Teachers' Attitudes}}, } @mastersthesis{ffos:5791, author = {{Dragić, Adrijan}}, title = {{Dubbing Cartoons: A Comparison of English and German Version of Anime Series Naruto: Shippuden}}, } @mastersthesis{ffos:5798, author = {{Jurić, Talia}}, title = {{Strategies and Techniques for Translating Children's Literature}}, } @mastersthesis{ffos:5785, author = {{Vincelj, Melany}}, title = {{Efficiency of machine translation and post-editing}}, } @mastersthesis{ffos:5896, author = {{Vincelj, Melany}}, title = {{Efficiency of machine translation and post-editing}}, } @mastersthesis{ffos:5781, author = {{Erceg, Dora}}, title = {{Subtitling Strategies: Analysis of Croatian translations of Netflix Drama Series}}, } @mastersthesis{ffos:5647, author = {{Pacek, Anamarija}}, title = {{Translating Children's Adventure Novels: A Case Study of Mark Twain's Adventures of Huckleberry Finn}}, } @mastersthesis{ffos:5641, author = {{Lekić, Martina}}, title = {{Assessment of Selected Speech Translation Apps for en-de-hr Language Pairs}}, } @mastersthesis{ffos:5638, author = {{Sarić, Tomislav}}, title = {{Translating metaphors and metonymies in the subtitling of House of Cards (U.S. TV Series)}}, } @mastersthesis{ffos:5631, author = {{Merčep, Nikolina}}, title = {{Linguistic Borrowing from English into Croatian Language of Economics}}, } @mastersthesis{ffos:5032, author = {{Gogić, Saša}}, title = {{Effects of New Technologies on the Translation Profession}}, } @mastersthesis{ffos:5287, author = {{Kulej, Maja}}, title = {{Audiovisual Translation of Documentary Feature: Case Study of "She's Beautiful When She's Angry"}}, } @mastersthesis{ffos:5058, author = {{Juzbašić, Ana}}, title = {{Challenges and Strategies of Translating Tourism Discourse Texts from Croatian into English}}, } @mastersthesis{ffos:5249, author = {{Baotić, Helena}}, title = {{Dubbing English Animated Films into Croatian}}, } @mastersthesis{ffos:5065, author = {{Glück Radičević, Laura}}, title = {{Translating a Musical: A Case Study of Translating The Phantom of the Opera into Croatian}}, } @mastersthesis{ffos:5098, author = {{Šoštarec, Dina}}, title = {{Conventional (Non-)Linguistic Characteristics of Facebook Marketing}}, } @mastersthesis{ffos:5340, author = {{Lasić, Lucia}}, title = {{Typical errors in song lyrics in English by Croatian performers}}, } @mastersthesis{ffos:5410, author = {{Pavić, Sven}}, title = {{Politeness strategies in Donald Trump's discourse}}, } @mastersthesis{ffos:4803, author = {{Ciganović, Boris}}, title = {{A Study of the Cryptocurrency Terminology in English and Croatian}}, } @mastersthesis{ffos:6275, author = {{Gašparović, Marijan}}, title = {{Translation of metaphor and metonymy in the Croatian subtitles of The Office}}, } @mastersthesis{ffos:4933, author = {{Pernarčić, Marko}}, title = {{Testing the efficiency of voice recognition software in translation}}, } @mastersthesis{ffos:4666, author = {{Rajković, Ana}}, title = {{The English Pronunciation Teaching: EFL Learners' and Teachers' Perspective}}, } @mastersthesis{ffos:4826, author = {{Frey, Barbara}}, title = {{Translating Children's Literature: Case Study of Picture Books by Ivana Barković}}, } @mastersthesis{ffos:4513, author = {{Vukić, Sabina}}, title = {{A Match or Mismatch between Teaching and Learning Styles in Teaching English as a Foreign Language at the Primary School Level}}, } @mastersthesis{ffos:4514, author = {{Zirdum, Monika}}, title = {{The Relationship between Introversion/Extroversion, Language Learning Strategies and Success in English as a Foreign Language}}, } @mastersthesis{ffos:4515, author = {{Gavrić, Manda}}, title = {{The Use of Communication Strategies and its Relationship with Willingness to Communicate and Speaking Competence in English as a Foreign Language}}, } @mastersthesis{ffos:4329, author = {{Spajić, Iris}}, title = {{Translating Contemporary Plays by Sarah Kane}}, } @mastersthesis{ffos:4547, author = {{Stajić, Mia}}, title = {{Health as the source domain for metaphorical mappings in English and Croatian}}, } @mastersthesis{ffos:4643, author = {{Stanković, Nikolina}}, title = {{The role of transcreation in marketing}}, } @mastersthesis{ffos:4425, author = {{Hižman, Goran}}, title = {{Translating figurative language - case study of Alan Moore's "Watchmen"}}, } @mastersthesis{ffos:4317, author = {{Poslončec, Bonita}}, title = {{Historical influence on the typology of English on the example of its lexis}}, } @mastersthesis{ffos:4308, author = {{Marković, Mirjana}}, title = {{Translating neologisms and proper nouns in fantastic literature}}, } @mastersthesis{ffos:4291, author = {{Botić, Petar}}, title = {{Translating Horror Fiction - A Case Study of Short Stories by Clive Barker}}, } @mastersthesis{ffos:4248, author = {{Ilišin, Mateja}}, title = {{"Translating Children's Literature: Case Study of ""Miševi i mačke naglavačke" "by Luko Paljetak"}}, } @mastersthesis{ffos:4247, author = {{Zelenika, Jure}}, title = {{"Translating Nutrition in Non-fiction: Case Study of ""Eat. Stop. Eat." "by Brad Pilon"}}, } @mastersthesis{ffos:4249, author = {{Magdić, Mihaela}}, title = {{The fantastic world of the untranslatable 'Alice in Wonderland'}}, } @mastersthesis{ffos:4239, author = {{Medak, Krunoslav}}, title = {{Error Analysis in English Spelling Bee Contests}}, } @mastersthesis{ffos:4210, author = {{Kolić, Marko}}, title = {{Analyzing persuasion in web articles during Donald Trump's presidential campaign}}, } @mastersthesis{ffos:4204, author = {{Plazibat, Vedrana}}, title = {{Typical errors in the use of regular and irregular English verbs by EFL learners}}, } @mastersthesis{ffos:2533, author = {{Udovičić, Anita}}, title = {{Intralingual and interlingual errors by Croatian EFL students in the use of English phrasal verbs}}, } @mastersthesis{ffos:2567, author = {{Rogalo, Morena}}, title = {{Techniques and Resources for Developing Intercultural Awareness in ELT at the Primary School Level}}, } @mastersthesis{ffos:2380, author = {{Marković, Helena}}, title = {{"Kinesics and body language in simultaneous and consecutive interpretation"}}, } @mastersthesis{ffos:2531, author = {{Ćosić, Vlatka}}, title = {{Assessment of translation competence of MA-TIS vs MA-TEFL students for translation positions with EU institutions}}, } @mastersthesis{ffos:2532, author = {{Krsnik, Martina}}, title = {{Terminology managament for conference interpreting}}, } @mastersthesis{ffos:2484, author = {{Majić Mazul, Kathrin}}, title = {{Idiomatic expressions associated with the domain FOOD in English and their counterparts in Croatian}}, } @mastersthesis{ffos:2515, author = {{Beljan, Mirna}}, title = {{Website Localization with Special Reference to the Case of Airbnb in Croatian}}, } @mastersthesis{ffos:2551, author = {{Funtek, Lidija}}, title = {{Sherlock Holmes - A Man out of Time. Translating Culture-Bound Terms in Subtitling: A Case of Sherlock}}, } @mastersthesis{ffos:2489, author = {{Dimšić, Mia}}, title = {{Translating poetry: Analysis of Croatian and German translations of Edgar Allan Poe's Selected Poems}}, } @mastersthesis{ffos:2546, author = {{Javorček, Marta}}, title = {{Status of the Translation Profession in Croatia}}, } @mastersthesis{ffos:2545, author = {{Josipović, Ivana}}, title = {{Strategies of Translating Children's Literature in English and German Translations of The Tales of Long Ago by Ivana Brlić Mažuranić}}, } @mastersthesis{ffos:2562, author = {{Komljenović, Ana}}, title = {{The Challenges of Translating Advertisements and Slogans}}, } @mastersthesis{ffos:2450, author = {{Poturica, Sara}}, title = {{Shortening Strategies in Subtitling}}, } @mastersthesis{ffos:938, author = {{Blagus, Gorana}}, title = {{Grammatical features of Shakespeare's language}}, } @mastersthesis{ffos:1045, author = {{Dominković, Mario}}, title = {{Historical background of the contact between Celtic languages and English}}, } @article{ffos:3782, author = {{Molnar, Draženka and Vidaković Erdeljić, Dubravka}}, title = {{"An orchard invisible: Hidden seeds of wisdom in the English and Croatian proverbial apples"}}, } @mastersthesis{ffos:1072, author = {{Kosić, Marija}}, title = {{Scandinavian Influence on the Historical Development of English}}, } @mastersthesis{ffos:804, author = {{Barjaktarević, Uroš}}, title = {{Japanese-English Language Contact}}, } @mastersthesis{ffos:1181, author = {{Krajček, Anita}}, title = {{Conference interpreting training models and applications}}, } @mastersthesis{ffos:1073, author = {{Lovrić, Marinela}}, title = {{Translating cultural capital from Croatian into English - Case study of 'Naš čovjek na terenu' by Robert Perišić and its translation into English}}, } @mastersthesis{ffos:1329, author = {{Srakić, Ivana}}, title = {{Interpreting -ing forms and passive structures from English into Croatian}}, } @mastersthesis{ffos:1300, author = {{Sabo, Ana}}, title = {{Error Analysis of Perfect Aspect With Reference to Errors Made by Croatian Secondary School EFL Learners}}, } @article{ffos:1948, author = {{Vidaković Erdeljić, Dubravka}}, title = {{The polysemy of verbs expressing the concept SIT in English, Croatian and German}}, }