@mastersthesis{ffos:663, author = {{Šijan, Dejana}}, title = {{Anglizismen in einer der Spiegelausgaben}}, } @mastersthesis{ffos:739, author = {{Jurčević, Ivana}}, title = {{Das Verb mögen in der Novelle Der Tod in Venedig und seine kroatischen Entsprechungen}}, } @mastersthesis{ffos:439, author = {{Đerek, Mihaela}}, title = {{Kontrastivna analiza idiomatskih izraza u romanu Buddenbrookovi (dio 7.-9.) i njihovi hrvatski ekvivalenti/Kontrastive Analyse der idiomatischen Redewendungen im Roman Buddenbrooks (Teile 7.-9.) und ihre kroatischen Entsprechungen}}, } @mastersthesis{ffos:441, author = {{Zirdum, Monika}}, title = {{Kontrastivna analiza idiomatskih izraza u romanu Na Zapadu ništa novo (poglavlja 5.-8.) i njihovi ekvivalenti u hrvatskom i engleskom/Kontrastive Analyse der idiomatischen Redewendungen im Roman Im Westen nichts Neues (Kapitel 5.-8.) und ihre Entsprechung}}, } @mastersthesis{ffos:222, author = {{Čampa-Skitarelić, Andrea}}, title = {{Kontrastivna analiza frazema u romanu Buddenbrookovi (3.-6. dio) i njihovih hrvatskih ekvivalenata/Kontrastive Analyse der idiomatischen Redewendungen im Roman Buddenbrooks (Teile 3.-6.) und ihrer kroatischen Entsprechungen}}, } @mastersthesis{ffos:217, author = {{Horak, Snježana}}, title = {{Suffixbildungen auf -bar und -haft und ihre kroatischen Entsprechungen/Izvedenice na -bar i -haft i njihovi ekvivalenti u hrvatskome jeziku}}, } @mastersthesis{ffos:356, author = {{Čapo, Teodora}}, title = {{Anglizismen in der deutschen Jugendzeitschrift "Bravo"}}, } @mastersthesis{ffos:168, author = {{Kesedžić, Kristina}}, title = {{Idiomatische Redewendungen im Hauptmanns Drama Biberpelz und ihre kroatischen Entsprechungen}}, } @mastersthesis{ffos:357, author = {{Babić, Romana}}, title = {{Idiomatische Redewendungen im Werk Er ist wieder da und ihre kroatischen Entsprechungen}}, } @mastersthesis{ffos:171, author = {{Ćulap, Juro}}, title = {{Idiomatische Redewendungen in der Novelle Bahnwärter Thiel und ihre kroatischen Entsprechungen}}, } @mastersthesis{ffos:1190, author = {{Lovrenović, Zorica}}, title = {{Das Werk der kroatischstämmigen deutschsprachigen Schriftstellerin Marica Bodrožić, mit kroatischen Übersetzungsproben aus dem Roman "Kirschholz und alte Gefühle"}}, } @mastersthesis{ffos:174, author = {{Dikanović, Miroslav}}, title = {{Idiomatische Redewendungen in Hermann Hesses Erzählung Unterm Rad und ihre kroatischen und englischen Entsprechungen}}, } @mastersthesis{ffos:191, author = {{Miloš, Barbara}}, title = {{Idiomatische Redewendungen im Roman Das Parfum (Teile 1.-2.) und ihre kroatischen und englischen Entsprechungen}}, } @mastersthesis{ffos:192, author = {{Pucelj, Mirna}}, title = {{Kontrastive Analyse der idiomatischen Redewendungen im Roman „Im Westen nichts Neues“ (Kapitel 1.-4.) und ihrer kroatischen und englischen Entsprechungen}}, } @phdthesis{ffos:2278, author = {{Marušić, Borislav}}, title = {{Funktionsverbgefüge in deutscher Konzernsprache}}, } @mastersthesis{ffos:2588, author = {{Kopačević, Tereza}}, title = {{Idiomatische Redewendungen in Alfred Döblins Roman "Berlin Alexanderplatz" und ihre kroatischen Entsprechungen}}, } @mastersthesis{ffos:845, author = {{Horvat, Hrvoje}}, title = {{Idiomatische Redewendungen in Kellers Novellen und ihre kroatischen Entsprechungen}}, } @mastersthesis{ffos:873, author = {{Kesić, Ana-Marija}}, title = {{Österreichische Varietäten der Speisenbezeichnungen}}, } @mastersthesis{ffos:1513, author = {{Debeljak, Žaklina}}, title = {{Englische Lehnwörter der Mode im Deutschen}}, } @mastersthesis{ffos:869, author = {{Jurić, Josipa}}, title = {{Idiomatische Redewendungen im Werk "Ansichten eines Clowns" und ihre kroatischen Entsprechungen}}, } @mastersthesis{ffos:2553, author = {{Franjić, Marina}}, title = {{Einige konkurrierende Bibelübersetzungen zu Luthers Lebzeiten/}}, } @mastersthesis{ffos:896, author = {{Viljušić, Iwa}}, title = {{Tiroler Mundart - Verbreitung und sprachliche Besonderheiten}}, } @mastersthesis{ffos:2587, author = {{Kuterovac, Rahela}}, title = {{Biblische Redewendungen in der deutschen, kroatischen und englischen Fassung}}, } @mastersthesis{ffos:2589, author = {{Dumančić, Gabriela}}, title = {{Idiomatische Redewendungen im Werk "Für jede Lösung ein Problem" von Kerstin Gier und ihre kroatischen und englischen Entsprechungen}}, } @mastersthesis{ffos:789, author = {{Tunjić, Vesna}}, title = {{Phraseologismen im Werk "Wir Kinder vom Bahnhof Zoo" und ihre Entsprechungen im Kroatischen und Englischen}}, } @mastersthesis{ffos:969, author = {{Đaković, Marijana}}, title = {{Leistungen der Fruchtbringenden Gesellschaft}}, } @mastersthesis{ffos:1394, author = {{Peran, Josip}}, title = {{Geschichtliche Entwicklung des Begriffes Text und seine Verwendung heute}}, } @mastersthesis{ffos:1711, author = {{Vidović, Dalibor}}, title = {{Kontrastive Analyse der Phraseologismen in Bierwerbungen}}, } @mastersthesis{ffos:3535, author = {{Bilić, Maja}}, title = {{Übersetzungsprobleme bei Studierenden eines Übersetzerstudiengangs}}, } @mastersthesis{ffos:3073, author = {{Jozić, Magdalena}}, title = {{Phraseologismen im Roman „Homo faber“ von Max Frisch und ihre kroatischen Entsprechungen}}, } @mastersthesis{ffos:3554, author = {{Petrović, Nina}}, title = {{Phraseologismen in Hermann Hesses Roman „Demian“ und ihre kroatischen Entsprechungen}}, } @mastersthesis{ffos:3183, author = {{Kotrla, Helena}}, title = {{Ein kontrastiver Vergleich zwischen den Medien Film und Fernsehen anhand der Ausarbeitung des Themas „Naturkatastrophen“ in Action-Adventure-Filmen und in den Nachrichten}}, } @mastersthesis{ffos:3372, author = {{Ivković, Ana}}, title = {{Stručni izrazi u hrvatskom i njemačkom jeziku prava i problemi pri njihovu prevođenju}}, } @mastersthesis{ffos:3337, author = {{Pranjić, Tomislav}}, title = {{Kontrastive Analyse der deutschen Funktionsverbgefüge und ihre kroatischen Entsprechungen}}, } @mastersthesis{ffos:3212, author = {{Krklec, Suzana}}, title = {{Verbale Präfixbildungen mit be- und ihre kroatischen Entsprechungen}}, } @mastersthesis{ffos:3229, author = {{Hajsok, Marta}}, title = {{"Stilistique comparee". Eine kritische Darstellung der Translationsschule, mit deutsch-kroatischen Beispielen}}, } @mastersthesis{ffos:3377, author = {{Jelečević, Marko}}, title = {{Deutsche Bibelübersetzung}}, } @mastersthesis{ffos:3386, author = {{Kiseljak, Andrija}}, title = {{Phraseologismen im Roman „Berlin Alexanderplatz“ und ihre Entsprechungen in der kroatischen Sprache}}, } @mastersthesis{ffos:3283, author = {{Halužan, Tihomir}}, title = {{Kontrastive Analyse der Phrasologismen im Roman „Die Blechtrommel“}}, } @mastersthesis{ffos:2722, author = {{Gajski, Tomislav}}, title = {{Die deutschen Kausalsätze und ihre kroatischen Äquivalente}}, }